Translation of "it did i" in Italian


How to use "it did i" in sentences:

I didn't say how I'd feel about it, did I?
Non ti ho detto quanto mi costa.
Never to me, but if it did, I wouldn't spend my life hiding like some pussy!
Non a me, ma se succedesse, non passerei la vita a nascondermi come una checca!
I didn't think I'd have to remember it, did I?
Non pensavo di dovermela ricordare, non credi?
I didn't go out with it, did I?
GUARDATEVI NELLE TASCHE! - IO NON L'HO PRESA!
If it did, i've no evidence. I'd have tried to take the thing all whole if they hadn't offered on the claim.
Avrei cercato di prendere... tutto, se non avessero fatto un'offerta per la miniera.
And once it did, I couldn't stop.
E una volta iniziato, ah... non potevo smettere.
I regret what it did, I regret that it made things weird.
Mi pento delle conseguenze, mi pento del fatto che ha reso tutto piu' strano.
But if it did, I suppose they might have both powers.
Ma se esiste, credo che possa avere entrambi i poteri.
I didn't have access to it, did I?
Non ho avuto accesso a quelli.
Even if it did, I guess it just wasn't that memorable.
Anche se fosse vero, immagino non siano state così indimenticabili.
But if it did, I promise you, you'd never spend a day in prison.
Ma se dovesse succedere, ti prometto che non passerai neanche un giorno in prigione.
I didn't choose it, did I?
Non l'ho scelto io, il posto, no?
'Cause if it did, I could call the school nurse for you.
Perche' se l'ha fatto, posso chiamarti l'infermiera della scuola.
When it did, I was going to ask you one question and if you gave me the right answer, I was going to change my life irrevocably.
Sapevo che se ci fossimo incontrati ti avrei fatto una domanda... e se mi avessi dato la risposta giusta, avrei cambiato la mia vita... irrevocabilmente.
Yeah, but if it did, I wouldn't remember 'cause you were talking to my evil split personality, Dirty Helen.
Anche fosse, non la ricorderei perché era la mia personalità cattiva, Helen la Sconcia.
Whatever it did, I'm sure Fergus had good reason for needing it.
A qualsiasi cosa servisse, sono sicura che Fergus aveva una buona ragione per averne bisogno.
Well, I didn't do it, did I?
Cazzo, David. - Non l'ho fatto io.
If it did, I wouldn't have asked.
Se fosse stato così, non glielo avrei chiesto.
So I didn't just, like, miss it-- did I?
Quindi non e' che l'ho mancato di poco, vero?
Even if it did, I didn't get a chance to tell the operator where we are...
Anche se fosse, non sono riuscita a dire all'operatrice dove ci troviamo.
If it did, I'd know about it.
Se anche ci fosse, non ne sono a conoscenza.
I made you do it, but I didn't mean you like it, did I?
Io te l'ho fatto fare, ma non te l'ho fatto piacere io, vero?
But if it did, I'd probably die, right?
Ma se fosse successo, probabilmente sarei morto, vero?
If it did, I would grow a pretty thick goddamn beard.
Altrimenti mi ci farei crescere sopra un barbone.
Well, I didn't shake on it, did I?
Beh, non ti ho stretto mica la mano. O no?
Yes, except I didn't bring them into it, did I?
Certo, peccato che non sia stato io a coinvolgerli, giusto?
When I got my fully loaded Honda Odyssey, I didn't go around bragging about it, did I?
Quando ho preso l'Honda Odyssey full optional, sono andato in giro a vantarmene?
And when it did, I wasn't scared anymore.
E a quel punto... non ho avuto più paura.
I didn't exactly plan it, did I?
Non sono proprio cose che si programmano, no?
Then, when it did, I thought for sure it wouldn't go past you meeting his mother.
Poi, pensavo che sicuramente non avreste superato l'incontro con sua madre.
Because if it did, I would completely understand.
Perche', se cosi' fosse, certamente la capirei.
1.4871430397034s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?